Веда-радио

Джая Радха-мадхава
Джая Кунджа-бихари
(Джая) Гопи-джана-валлабха
Джая Гири-вара-дхари
(Джая) Яшода-нандана
Джая Враджа-джана-ранджана
Ямуна-тира-вана-чари

 

Перевод мантры:

джая — слава
радха-мадхава — Кришне, влюбленному в Радху.
кунджа-бихари — Он являет Свои игры любви в рощах Вриндавана.
гопи-джана-валлабха — Он — возлюбленный постушек Враджа (деревни Вриндавана),
гири-вара-дхари — поднявший огромный холм Говардхана,
яшода-нандана — любимый сын Яшоды
браджа-джана-ранджана — и всех обитателей Враджа отрада
ямуна-тира — по берегам Ямуны (река)
вана-чари — в лесах Он гуляет

Литературный перевод:
Кришна – возлюбленный Шримати Радхарани. Он проводит в рощах Вриндавана свои любовные игры. Он – возлюбленный пастушек Враджа, тот, кто поднял гору Говардхан. Любимый сын Яшоды и радость обитателей Враджа. Он бродит в лесах по берегам Ямуны.

Санскрит — очень ёмкий язык. В одном слове могут поместиться несколько образов. И вот на эту тему было сочинено даже такое стихотворение, что тоже можно назвать вольным переводом этой мантры:

Радха и Мадхава
Во Вриндаване играют.
Гопи помогают Им,
Рощи украшают.
Есть в лесу колючки,
Разные напасти…
В рощах будет мягко
Для любовной страсти.

А когда Гопал устанет,
То пойдет гулять.
У озер на Говардхане
Будет отдыхать.

А потом домой пойдет
К матушке Яшоде.
Сына папа Нанда ждет
Прямо на пороге.

Все во Врадже Кришну любят,
Хоть проказник — страсть!
Ждут, когда Он в дом залезет
Что-нибудь украсть.

А Гопала мама кормит
И ко сну готовит.
Кришна скажет про себя:
«Спать совсем не стоит!»

И сбежит Гопал в леса
Из постели мягкой.
И взойдет тогда Луна
Над Ямуной сладкой.

А в ночи раздастся звук
Флейты из бамбука.
Кришна так зовет подруг,
Так звенит разлука…

Флейты звук — разлуки звон.
Он для всех играет.
И для тех, кто в мире злом
От себя страдает.

Флейты зов пустите в сердце!
Пусть оно сожмется.
И разлука Кришны с нами
В сердце отзовется…

Ведь не зря Он каждой ночью
Бродит у Ямуны,
И на флейте так играет —
Нас, безумных, будит…

Гопал дас не слышит флейты,
Он пока глухой.
Но в душе его играет:
«Я вернусь домой!»

4 комментариев к “

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *